شاتس Imagine Dragons
آهنگ شاتس (Shots) از فردی می گوید که می خواهد به عشقش برسد اما فکر می کند که اگر باهم باشند امکان دارد کارها خوب پیش نروند و باعث شود زندگی به طرفش سخت بگذرد چون اغلب علی رغم نیت خوبی که دارد امور برخلاف خواسته اش پیش رفته و با اینکه از صمیم قلب می خواهد با عشقش باشد اما با خودش می جنگد و خودداری می کند و نهایتا از طرف مقابلش می خواهد که بیخیال هم شوند.
⚜ متن و ترجمه Shots ⚜
[بحش اول]
I'm sorry for everything, oh, everything I've done
برای همه چیز متاسفم، برای هر کاری که کردم
?Am I out of touch? Am I out of my place
آیا دور از دسترسم؟ آیا در جایگاهم نیستم؟
When I keep sayin' that I'm lookin' for an empty space
وقتی همش میگم که دنبالِ یه فضایِ خالی میگردم
Oh I'm wishin' you're here, but I'm wishin' you're gone
آرزو می کنم که اینجا باشی، اما در همان حال آرزو میکنم که نباشی
[بخش دوم]
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
نمیتونم داشته باشمت و فقط به اشتباه می اندازمت
Oh, I'm gonna mess this up, oh, this is just my luck
به این هم گند میزنم، اینم شانس منه
Over and over and over again
همیشه همینجوریه
[بحش سوم]
I'm sorry for everything, oh, everything I've done
برای همه چیز متاسفم، برای هر کاری که کردم
From the second that I was born, it seems I had a loaded gun
از همون لحظه ای که به دنیا اومدم، انگار که یه تفنگِ پر داشتم (تفنگ پر استعاره از اعمالش دارد که وجه تخریب کننده و آسیب رسان دارد و ناخواسته همه چیز راخراب میکند)
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
و بعدش به همه چیزایی که عاشقشون بودم شلیک میکنم
Oh I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
تک تک چیزایی رو که دوست دارم با شلیک سوراخ میکنم
[بخش چهارم]
?Am I out of luck? Am I waiting to break
آیا بد شانسم؟ آیا منتظرم داغون شم؟
When I keep sayin' that I'm lookin' for a way to escape
وقتی همش میگم دنبالِ یه راه برایِ فرارم
Oh I'm wishin' I had what I'm takin' for granted
آرزو میکنم کسایی که ازشون قدردانی نکردم رو در کنارم داشتم
[بحش دوم] + [بخش سوم]
[بخش پنجم]
In the mean time, we let it go
در همین حال ما رهاش میکنیم (کسی را که دوست داریم رها میکنیم)
At the roadside we used to know
لبِ همون جاده ای که میشناختیم
We can let this drift away
میتونیم اینو رها کنیم که بر باد بره
Oh we let this drift away
میذاریم که بر باد بره
At the bay side, we used to shore
لب همون ساحلی که لم میدادیم
In the moonlight, we let it go
زیر نورِ ماه، میذاریم که بره
We can let this drift away
میتونیم اینو رها کنیم که بر باد بره
Oh we let this drift away
میذاریم که بر باد بره
Cause you've always got to change your mind
چون تو همیشه باید نظرتو عوض کنی
Cause you've always got to change your mind
چون تو همیشه باید فکرتو عوض کنی
?Oh love, can you hear me
عشق، میتونی صدامو بشنوی؟
Oh let it drift away
بذار که بر باد بره
[بخش سوم] + [بخش پنجم]
لینک شنیدن و دانلود آهنگ: https://telegram.me/jukeb0x/155